الضمیر العربی

ما که سوات هنری-رسانه‌ای نداریم تا از این پست چیزی دستگیرمون بشه، اما از اونجا که تا دلتون بخواد هم رو داریم و هم ذهن استنتاج‌گرایانه‌مدار و همچنین چون مخلفات دریافت قمرواره‌ای هم نداریم که شام-تی‌وی ببینیم و حض سمعی بصری ببریم بنابراین نشستیم و از اینترنت کل واقعه رو دانلود کردیم و به دو نکته جالب رسیدم :  

۱ - آخرهای کلیپ ستاره‌های چند کشور عربی رو نشون میده که ترجیع‌بند شعر رو لب‌خونی میکنن. با مشاهده نسوان-ستاره‌های این کشور  فهمیدیم چرا اسرائیل نیومده بهشون حمله کنه و باهاشون کاری نداره، چون ظاهرا خبری نیست اونجاها اما در این کشور(و همون کشور) ... 

(خودتون قضاوت کنین)

۲ - یک جایی خواننده میخونه : 

لا تقول سنی ولا شیعی کلنا اسم لبنان 

و مترجم برای زیر نویس اینطوری ترجمه کرده. (اینم خودتون قضاوت کنین) 

 

پ.ن : شاهد از غیب رسید، این سایت که دایناسور بانو برای مطالعه متن شعر معرفی کرده بود از همون سایت ننرهاست که تو پست قبلی اشاره کردم و منم ۸ کلمه شعر بالا رو ازش کپی-پیست کردم.

نظرات 4 + ارسال نظر
گورنوشت چهارشنبه 18 دی‌ماه سال 1387 ساعت 02:52 ق.ظ

باز خوبه شیعه رو ترجمه نکرده:fucking shit

البته دورازجون‌ها ولی اگه اینطوری ترجمه میکرد اقلا به بعضیها خیلی میومد

کاملیا چهارشنبه 18 دی‌ماه سال 1387 ساعت 05:05 ب.ظ

لبخند ( آیکون بعدا می آم می خونم)

(آیکون لطف میکنید) + (ایکون بعدا با توجه و تفکر مطالعه کنید)

حسین سه‌شنبه 24 دی‌ماه سال 1387 ساعت 03:24 ب.ظ http://sharh-e-parishani.blogfa.com

سلام
من که نفهمیدم چی بود و چی شد ولی خیلی خوب بود فقط لطفا وقتش ر بیشتر کنید !!!!

خوشحال میشم به وبلاگم سری بزنی
شاد باشی و پیروز

خب
انشالله بزودی وقتش ررررر افزایش میدیم.

کاملیا یکشنبه 29 دی‌ماه سال 1387 ساعت 07:34 ب.ظ

خیلی وقته خوندم
قسم می خورم فهمیدم (آیکون احساس باهوش بودن)

قول میدی؟ مطمئن باشم؟

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد